[分享]流动的“层叠式”办公建筑

发表于2019-01-30     1401人浏览     0人跟帖     总热度:262  

流动的“层叠式”办公建筑_1

该办公园区位于一个占地6.5英亩的场地上,东侧有一个湖泊,北侧有道路。该设计与场地和毗邻的湖泊有着非常特殊的联系。我们的构想是利用湖边的每一个景观,让所有用户成为这个宁静环境的旁观者。在该场地的东侧设想了一个生物湖,它对现有的湖泊作出回应,似乎是它的延伸。这个生物湖周围建有办公大楼及其所有辅助设施。

Text description provided by the architects. The corporate office building is located on a 6.5acre site which has a lake on the eastern side and road towards north. The design has a very special connection with the site and the adjoining lake. The idea is of exploiting every view possible to the lakeside makes any user a spectator of this serene setting. A bio lake is conceived towards the eastern side of the site which responds to the existing lake and would seem like an extension of it. Office building with all its ancillaries is proposed around this bio lake.

流动的“层叠式”办公建筑_2

流动的“层叠式”办公建筑_3

该建筑朝向南北方向较长的侧面,带来无眩光的自然光。孔隙性允许微风与风洞连续运动,从而产生文丘里效应。公共区域是开放的,没有安装空调。三层高的建筑在每一层都设有一个露台花园。自由流动的层叠式露台让人联想起稻田,通过外部楼梯相连,让每一层都有被抬高的感觉。

The building is oriented with longer sides facing North-South to bring in glare-free natural light. Porosity in planning and form allows continuous movement of breeze with wind tunnels creating a venturi effect. Common areas are open and non-air conditioned. Porosity in planning and form allows continuous movement of breeze with wind tunnels creating a venturi effect. Common areas are open and non-air conditioned. The three-floor structure has a terrace garden at every level. Free flowing Cascading green terraces which are reminiscent of rice fields, is connected through external staircases gives a feeling of elevated ground at each of these floors.

这些露台还为下方的办公空间提供隔热,从而减少热量/交流负荷,从而与可持续建筑的理念产生共鸣。绿色露台不仅可以让人在户外工作,促进动植物之间的互动,还可以为那些悠闲散步的人提供小径。沿着绿色步道漫步约650米。随着时间的推移,湖泊两侧的后退露台上的绿化将拥抱建筑,使其成为非建筑物。建筑西侧的绿色墙体将可遮挡严酷的西方阳光。绿墙和可用空间之间的绿色缓冲区进一步切断了辐射。

These terraces also provide insulation to office spaces below thus reducing heat / AC load resonating to the idea of a sustainable building. Green terraces not only allows one to work outdoors, stimulate interaction amidst the flora and fauna but also offers trails for those who wish to enjoy leisurely walks. A walk along the proposed green walk path covers around 650 m. Over the years greenery on the receding terraces on either side of the lake would embrace the built making it a non-building. A green wall on the western side of the building shields the usable spaces from the harsh western sun. The green buffer zone in between a green wall and usable spaces further cuts off the radiation.

流动的“层叠式”办公建筑_4

流动的“层叠式”办公建筑_5

空间规划 - 多元化

该方案的规划是这样的,每个部门,如手表,珠宝,眼镜,配件等都有自己的区域,但通过大量的中庭与其他部门连接,这些中庭带来光线,允许热空气流通,并容纳电梯和楼梯。办公空间的深度是这样设计的,只要外面有光线,整个办公空间就会被日光包围,从而最大限度地减少人造光的使用。人工照明采用光传感器和占用传感器。   

Planning of the program is in such a way that each of the departments like Watches, jewelry, eyewear, accessories etc has its own zone but are yet connected to the other departments through voluminous atriums which bring in light and allows hot air to escape and houses lifts and staircases. The depth of office space is conceived in such a way that entire office space is enveloped with daylight as long as there is light outside thus minimizing the use of artificial light. Artificial lighting is planned with light sensors and occupancy sensors.

流动的“层叠式”办公建筑_6

流动的“层叠式”办公建筑_7

该建筑的底层被抬起2.7米。沿着瀑布状的水体有一个宽阔楼梯,并通向中央空间,连接水体和绿植,营造舒适宁静的空间。这种元素会随着周围环境的变化而变化,有助于重新唤起我们对它的欣赏,所以它是一种周期性的感官知觉。水无论是静止还是流动的,都触动着人的心灵。在清晨,水的倒影占据了中央空间。水体的韵律都可以看到天花板。一个有趣的运动游戏,韵律为空间提供了一个额外的维度。通过抬升地面,内部生物湖和外部Veerasandra湖之间的无缝连接使边界消失。

The ground floor of the building is lifted up by 2.7 m. A wide inviting staircase along cascading water body leads one to the central spine which connects to the water body and greenery beyond, unfolding serenity. This element of surprise that changes as the atmosphere around changes has the effect of renewing our appreciation for it so that it remains a recurrently delightful surprise to the senses. Water whether at rest or in motion strokes human spirit. The reflection of the water takes over the central spine during early morning hours. Every movement of the water’s rhythm can be seen ceilings. A beautiful game of movement, rhythm gives the space an extra dimension as it unfolds like a movie. By lifting up the ground level there is a seamless connection between internal bio lake and external Veerasandra Lake making the edge of the boundary disappear.

流动的“层叠式”办公建筑_8

沿着清澈的水体边缘的中央空间是一个线性双层高空间,与一系列宽阔的台阶,庭院,产品展示墙,座位和非正式会议空间相结合,该空间的尽端是中庭,通向餐厅。沿着宁静的水体边缘定位,构筑绿植和水,人们可以在室内或室外用餐,听鸟鸣声或流水声。用餐区设计为三层,可作为多功能厅使用。

The central spine along the clear water body edge is a linear double height space integrated with a series of wide steps, courtyards, product display walls, seating, and informal meeting spaces. The spine culminates into an atrium leading to the dining block. Positioned along one edge of the serene water body, framing the greenery and water, one can dine either indoors or outdoors listening to the sounds of birds or sound of water. The dining block is designed in three levels to double up as a multipurpose hall.

中庭 - 贯通各个部门

办公园区内的五个中庭从地下室垂直连接所有楼层,带来自然光线,同时营造出一个社区,团结和鼓励不同部门之间的互动。考虑到班加罗尔的气候条件,由于生物湖和绿色梯田创造了充足的微气候,我们对办公室空调的需求提出了质疑。

Atrium-Never feel disconnected, a collaboration between departments

The five atriums in the campus vertically connect all the floors from basement bringing in natural light and also creating the sense of one community, togetherness and encouraging interaction between different departments. Considering Bangalore weather conditions and since bio-Lake and green terraces create an adequate micro-climate, we questioned the requirement of Air-conditioning for offices.

流动的“层叠式”办公建筑_9

流动的“层叠式”办公建筑_10

另一个主要挑战是“如何鼓励员工将露台花园用作户外工作空间和互动场所?”这对AC需求提出了质疑,这将形成完全密封的室内空间。计划采用二/三级空调系统,与传统交流电相比,能耗降低30%。该系统需要持续的空气流动,与高能效的HVLS风扇(高容量低速)相结合,消耗约20瓦的能量,与60瓦的家用吊扇相比,产生的风量增加200%。第三阶段仅在高湿月份使用。

Another major challenge was “How to encourage employees to use terraces gardens as outdoor workspaces and for interaction?” which questioned the requirement of AC which would result in completely sealed interior spaces. A two / three stage air conditioning system is planned to minimize energy consumption by 30% compared to conventional AC. This system which requires continual air movement is coupled with high energy efficient HVLS fans (High Volume Low Speed) which consume about 20 Watt energy while producing 200% more air volume compared to a 60 W domestic ceiling fan. The third stage will be used only during high humid months.

流动的“层叠式”办公建筑_11

流动的“层叠式”办公建筑_12

太阳能电池板安装在西侧的露台上方和一楼的服务区上方,以产生现场能源,以满足25%的能源需求。景观设计被视为一个垂直公园,每一层都是一个绿色露台,从地面的海滨公园到屋顶的空中公园。与景观空间与动态建筑相结合,内外无缝融合。在整个办公园区,在大自然中重新诠释该公司的理念,旨在激发和提升用户的体验。

Solar panels are planned above the terrace along the western side and above the service yard on the ground floor to generate on-site energy to adhere to 25% of the energy requirement. The landscape design is conceived as a vertical park where each level is a green terrace starting from waterfront park at the ground level to the sky park at the roof level. Integrated with the dynamic architecture the landscape spaces seamlessly merge from outside to inside. On the whole Titan corporate office campus where the idea of a corporate office is reinterpreted seated amidst nature is designed to inspire and elevate the experience of the end users.

流动的“层叠式”办公建筑_13

流动的“层叠式”办公建筑_14

流动的“层叠式”办公建筑_15

流动的“层叠式”办公建筑_16

流动的“层叠式”办公建筑_17

流动的“层叠式”办公建筑_18

流动的“层叠式”办公建筑_19

流动的“层叠式”办公建筑_20

流动的“层叠式”办公建筑_21

流动的“层叠式”办公建筑_22

流动的“层叠式”办公建筑_23

流动的“层叠式”办公建筑_24

流动的“层叠式”办公建筑_25


底层平面图

流动的“层叠式”办公建筑_26

一层平面图

流动的“层叠式”办公建筑_27

二层平面图

流动的“层叠式”办公建筑_28

屋面

流动的“层叠式”办公建筑_29

立面图

流动的“层叠式”办公建筑_30

剖面图

中庭剖面图

流动的“层叠式”办公建筑_31

中庭剖面--透视图

流动的“层叠式”办公建筑_32

中庭平面--示意图

流动的“层叠式”办公建筑_33

绿色墙体与方向

流动的“层叠式”办公建筑_34

草图

流动的“层叠式”办公建筑_35

流动的“层叠式”办公建筑_36


扫码加入筑龙学社  ·  建筑设计微信群 为您优选精品资料,扫码免费领取
分享至

分享到微信朋友圈 ×

打开微信"扫一扫",扫描上方二维码
请点击右上角按钮 ,选择 

奖励  荣誉分+1    筑龙币+100

  • 奖励于 2019-02-02 23:15:38

阳光明媚90

北京 门头沟区 | 室内设计

4 关注

999+ 粉丝

999+ 发帖

451 荣誉分

该博主未添加简介

猜你爱看

添加简介及二维码

简介

还可输入70字

二维码(建议尺寸80*80)

发站内信息

还可输入140字
恭喜您已成功认证筑龙E会员 点击“下载附件”即可
分享
入群
扫码入群
马上领取免费资料包
2/20